Easy Catalan: Learn Catalan with everyday conversations-Logo

Bildung

Easy Catalan: Learn Catalan with everyday conversations

Maybe you already know us from our YouTube channel and you’re learning Catalan with our videos. On our podcast, we discuss topics from Catalonia and the rest of the Catalan-speaking areas, as well as topics from around the world. Also, we explain Catalan words and expressions and answer your questions. Community members get full transcripts, vocabulary and bonus content at the end of each episode. Learn more at easycatalan.org/membership Potser ja ens coneixes pel nostre canal de YouTube i aprens el català amb els nostres vídeos. En el nostre pòdcast parlem de temes relacionats amb Catalunya i la resta de territoris de parla catalana, com també de la resta del món. A més, expliquem paraules i expressions catalanes i responem a les vostres preguntes. Els membres de la comunitat tenen accés a les transcripcions completes, a l'ajuda de vocabulari i a contingut extra al final de cada episodi. Més informació a easycatalan.org/membership

Jetzt anhören
  • im Online-Player
  • im phonostar-Player
  • Was ist das?
    Radio hören mit phonostar Help layer phonostarplayer Um Radio anzuhören, stehen dir bei phonostar zwei Möglichkeiten zur Verfügung: Entweder hörst du mit dem Online-Player direkt in deinem Browser, oder du nutzt den phonostar-Player. Der phonostar-Player ist eine kostenlose Software für PC und Mac, mit der du Radio unabhängig von deinem Browser finden, hören und sogar aufnehmen kannst. ›››› phonostar-Player gratis herunterladen X

Folgen von Easy Catalan: Learn Catalan with everyday conversations

146 Folgen
  • Folge vom 14.12.2023
    97: L'amic invisible
    Notes del programa Arriben les festes de Nadal i, amb això, els jocs de l'amic invisible. Quin és el pitjor regal que hem rebut mai? Què en fem, dels regals que no volem per a res? Hi ha alguna paraula per anomenar aquesta mena de regals? Som-hi! Classes i cursos de català amb Easy Catalan (https://classes.easycatalan.org/) Pòdcast Language Nut (https://open.spotify.com/show/5wVutjnDVpXobYkAeuPliV) (Spotify) Cançó La patata, de La Trinca (https://www.youtube.com/watch?v=ArewDP4NMVw) (YouTube) Vídeo d'Easy Catalan sobre el verb fotre () (YouTube) Està bé, això! Comentem les opcions que tenim per anomenar els regals que no serveixen per a res: - foto - queco - què-en-faig - trasto - andròmina Bonus L'Andreu explica un parell més de regals que ha fet en un amic invisible i la Sílvia fa una proposta per gestionar millor el joc. Transcripció Sílvia: [0:16] Andreu! Andreu: [0:17] Sílvia! Sílvia: [0:19] Com estàs? Andreu: [0:20] Molt bé, i tu? Sílvia: [0:21] També, molt bé, molt bé. Andreu: [0:23] Escolta, en aquest episodi d'avui parlarem de moltíssimes coses. Per tant, deixa'm que anem al gra, d'acord? Sílvia: [0:31] Vinga, vinga, doncs. Andreu: [0:32] En primer lloc, vull posar un àudio que vam rebre des d'Anglaterra. És un noi que es diu Reuben i que a mi em va deixar ben sorprès amb aquest català tan bo que parla, tenint en compte que fa relativament poc temps que l'aprèn. Mira, diu això: Reuben: [0:49] Hola, Sílvia! Hola, Andreu! Com esteu? Espero que tot bé. Jo em dic Reuben, tinc 21 anys i soc un estudiant d'idiomes a la Universitat d'Oxford, a Anglaterra. Fa uns quatre o cinc mesos que escolto el vostre pòdcast i volia enviar aquest missatge per donar-vos les gràcies pel vostre esforç. I per dir que el pòdcast m'encanta. Vosaltres parleu sempre de temes molt interessants i, per tant, per a mi és la manera més divertida d'aprendre el català. De fet, m'has inspirat a començar el meu propi pòdcast. És un pòdcast multilingüe on produeixo un episodi nou per a cada idioma nou que aprenc. Acabo de fer un episodi sobre el català, on explico per què vaig decidir aprendre la llengua i com m'han ajudat tant el vostre pòdcast i canal de YouTube. Com que parlo un català relativament lent, alguns dels vostres oients que tenen un nivell de català més baix poden trobar útil el meu episodi. El pòdcast es diu Language Nut i es pot trobar a Spotify, a Apple Music, Apple Podcasts, etc. Moltíssimes gràcies per tot i fins aviat! Andreu: [2:19] Què? Déu-n'hi-do, eh? Sílvia: [2:21] M'encanta, molt bé. Endavant, endavant amb el pòdcast i tot! Andreu: [2:25] Endavant amb el pòdcast. He de dir que m'he escoltat aquest episodi que ha fet en català, perquè cada episodi el fa en una llengua diferent, no?, i em sembla que n'hi ha un en grec, un en romanès, en castellà, en italià i aquest en català, no? És un episodi d'uns vint minuts, una mica més, en què parla una mica de l'origen del català i d'alguns recursos que fa servir ell per aprendre la llengua, no?, entre els quals el nostre pòdcast. Aleshores, Reuben, enhorabona, perquè t'expliques superbé en català, en aquest àudio, però sobretot en el teu pòdcast. Continua així, esperem més episodis en català a Language Nut. I això, moltes gràcies per enviar-nos aquest àudio. Si algú més ens en vol enviar un, ho pot fer a través del web del pòdcast, que és easycatalan.fm, o a través d'Instagram, de Facebook o de les altres plataformes, com sempre. Sílvia: [3:21] Oi tant! [...] Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per accedir a les transcripcions completes, a la reproducció interactiva amb Transcript Player i a l'ajuda de vocabulari. (http://easycatalan.org/membership) Aquest episodi ha comptat amb el suport del Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya. https://files.fireside.fm/file/fireside-uploads/images/4/44acc396-16ef-48a2-a26f-bba0e12207e1/y90LcHA7.png
    Jetzt anhören
    • im Online-Player
    • im phonostar-Player
    • Was ist das?
      Radio hören mit phonostar Help layer phonostarplayer Um Radio anzuhören, stehen dir bei phonostar zwei Möglichkeiten zur Verfügung: Entweder hörst du mit dem Online-Player direkt in deinem Browser, oder du nutzt den phonostar-Player. Der phonostar-Player ist eine kostenlose Software für PC und Mac, mit der du Radio unabhängig von deinem Browser finden, hören und sogar aufnehmen kannst. ›››› phonostar-Player gratis herunterladen X
  • Folge vom 07.12.2023
    96: Sentir vs. escoltar
    Notes del programa Com més va més se sent la confusió entre els verbs sentir i escoltar. Quina és la diferència de significat? Per què es dona aquesta confusió? Com podem evitar-la? Tot això, i més, en l'episodi d'avui. Som-hi! Easy Catalan recomana LanguageTool (https://languagetool.org/es) Bonus Parlem de la diferència entre els verbs sentir i sentir-hi. Transcripció Andreu: [0:16] Bon dia, Sílvia! Sílvia: [0:17] Bon dia, Andreu! Com estàs? Andreu: [0:19] Molt bé. I tu? Sílvia: [0:20] Molt bé, també. Andreu: [0:22] Escolta, has llegit aquest comentari tan interessant que hem rebut al vídeo del Halloween i la Castanyada? Sílvia: [0:28] No, no l'he llegit. Andreu: [0:29] Doncs, si et sembla, podríem comentar-ne una part. És un comentari força llarg, però l'he trobat molt interessant perquè explica algunes de les regles no escrites que hi ha entorn de la tradició del Halloween. Sílvia: [0:41] Doncs vinga, va. Andreu: [0:42] Són coses que jo no sabia. Sílvia: [0:43] Segur que jo tampoc. Andreu: [0:44] Sí. Diu… Bé, la persona ha escrit aquest missatge en anglès i l'ha traduït amb un traductor basat en intel·ligència artificial, i el primer que diu: "Disculpeu l'ús d'un traductor artificial, però aquest tema em fascina". Bé, cap al final d'aquest missatge, en què ens parla de la seva estada a Catalunya, diu: "On visc, als Estats Units, tenim algunes regles no escrites. Per exemple, només piquem a les portes de les cases que tenen els llums de la porta d'entrada encesos. Els que tenen els llums de la porta d'entrada apagats significa que els residents no són a casa o que no entretenen els visitants". O sigui, que no volen… Sílvia: [1:23] Que els hi toquin la pera. Vaja, molt bé. Andreu: [1:26] Exacte. "Una altra regla no escrita que tenim és el període de temps. Els trick-or-treaters poden començar a picar a les portes uns 30 minuts abans de la posta de sol fins a les 9 aproximadament, quan solen començar les festes. En qualsevol moment més tard d'això, està mal vist". Sílvia: [1:44] Home, clar. Doncs això ho trobo bé, eh? Perquè escolta, llavors ja… ja és hora de sopar, ja te'n vas a sopar, t'oblides d'aquesta… d'aquesta… Molt bé. Molt bé, molt bé. Andreu: [1:53] Diu: "Algunes cases no volen estar responent al timbre durant tota la nit i posen plats o calders de plàstic plens de caramels a l'entrada". Sílvia: [2:02] Ja directament, no? "Agafa el que vulguis". Molt bé. Andreu: [2:05] Self-service. I llavors diu: "El sistema d'honor exigeix que els participants prenguin només una o dues peces alhora". Sílvia: [2:13] Sí, clar. Andreu: [2:13] O sigui, un o dos caramels. Sílvia: [2:14] Sí, sí. Segur, segur que passaria això. Andreu: [2:18] Segur. Sí. I finalment diu: "Hi ha altres costums i normes no escrites, però això és el que recordo ara mateix. Si Halloween es fa més popular a Catalunya, m'interessaria saber com les famílies incorporen els seus propis costums o normes per adaptar-se a la seva cultura". Sílvia: [2:36] Home, doncs estaria bé que també hagués arribat aquesta… aquesta normativa no escrita, no? Perquè aquí crec que és campi qui pugui. Andreu: [2:46] Exacte. Bé, doncs moltes gràcies a aquest usuari per haver deixat aquest missatge i a tota la resta que mireu els vídeos, doncs, us animem també a deixar els vostres missatges i explicar-nos les vostres experiències, si heu estat aquí a Catalunya i heu participat en alguna tradició d'aquest tipus, o com són les tradicions més o menys equivalents al vostre país. Sílvia: [3:07] Oi tant! [...] Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per accedir a les transcripcions completes, a la reproducció interactiva amb Transcript Player i a l'ajuda de vocabulari. (http://easycatalan.org/membership) Aquest episodi ha comptat amb el suport del Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya. https://files.fireside.fm/file/fireside-uploads/images/4/44acc396-16ef-48a2-a26f-bba0e12207e1/y90LcHA7.png
    Jetzt anhören
    • im Online-Player
    • im phonostar-Player
    • Was ist das?
      Radio hören mit phonostar Help layer phonostarplayer Um Radio anzuhören, stehen dir bei phonostar zwei Möglichkeiten zur Verfügung: Entweder hörst du mit dem Online-Player direkt in deinem Browser, oder du nutzt den phonostar-Player. Der phonostar-Player ist eine kostenlose Software für PC und Mac, mit der du Radio unabhängig von deinem Browser finden, hören und sogar aufnehmen kannst. ›››› phonostar-Player gratis herunterladen X
  • Folge vom 30.11.2023
    95: El Pirineu català
    Notes del programa En aquest episodi parlem d'un dels accidents geogràfics que defineixen més el paisatge i la cultura catalanes: els Pirineus. Us expliquem què s'hi pot trobar, què s'hi pot fer… i entremig alguna anècdota personal. Som-hi! anar-se'n a can Pistraus ('anar-se'n molt lluny' o bé 'fracassar, no sortir bé') Easy Catalan recomana Programa La travessa (https://www.ccma.cat/3cat/la-travessa/) (3Cat) Bonus Fem un miniconcurs amb preguntes sobre els Pirineus: Quin és el cim més alt dels Pirineus? Quants cims de més de 3.000 metres hi ha als Pirineus? Segons dades de març de 2023, quants ossos bruns hi ha al Pirineu: 12, 76 o 158? De quin país europeu provenien els primers ossos bruns que es van reinserir al Pirineu a la dècada de 1990? Quina és la planta més verinosa de tot el Pirineu i tot Europa? Quina llargada aproximada tenen els Pirineus des de la costa cantàbrica fins a la mediterrània? Com s’anomena la ruta que travessa els Pirineus de punta a punta? Quines són les llengües pròpies dels Pirineus? Quantes estacions d’esquí hi ha a Catalunya: 4, 8 o 16? Quina vall hem de visitar tant sí com no si volem conèixer el romànic català? Transcripció Sílvia: [0:16] Hola, Andreu! Andreu: [0:17] Hola, Sílvia! Com anem? Sílvia: [0:19] Bé! Ja he vist, eh?, el vídeo de Gràcia! Andreu: [0:22] Sí? I què? Què t'ha semblat? Sílvia: [0:24] Molt bé! A més a més, em va fer molt… (bé), em va fer molta gràcia, valgui la redundància. La redundància. Que vau entrevistar un creador de contingut en català. Andreu: [0:34] Sí, l'Enric Bautista, és veritat. Sílvia: [0:37] Dic: "Mira'l! Altra vegada en un vídeo d'Easy Catalan". Andreu: [0:39] Doncs sí, això va ser a la plaça de la Vila, que és com la plaça central del barri, i allà ens vam trobar l'Enric Bautista, i com que ja ens coneixíem de quan vam anar a Manresa, al Creafest i això, doncs… de fet va ser ell que ens va saludar i vam estar xarrant una bona estona i va estar molt bé. Jo no sabia que ell era de Gràcia, del barri, de tota la vida. I sí, va ser un vídeo bonic de gravar perquè vam trobar molta gent del barri, nascuda al barri, no?, que ens va poder explicar l'essència d'aquesta zona de Barcelona, i també ens van fer recomanacions, que si no heu vist el vídeo, n'hi ha moltes i he de dir, per experiència pròpia, que moltes d'elles són molt bones. Sílvia: [1:21] Ah, molt bé, veus? Andreu: [1:22] Exacte, si voleu conèixer més aquesta part de Gràcia, teniu el vídeo al canal i també us el posarem enllaçat a les notes del programa. I parlant d'això, justament vam rebre un comentari del Rogerio que diu: "Sí, conec el barri de Gràcia, m'encanta! Hi vaig estar al juny d'aquest any. Passejar pels carrers del barri, caminar, relaxar-se i veure coses és molt agradable i molt bonic. Recomano el cafè Floh. Dolços, pastissos i aperitius salats molt saborosos i bons. També, si podeu mirar una pel·lícula al cine Verdi, és molt maco. Hi ha pel·lícules molt bones. Hi ha molt per fer en aquest bonic barri de Barcelona. M'encantaria tornar aviat a la vila de Gràcia. Gràcies a tothom". Sílvia: [2:07] El cinema Verdi és com un… un referent, no? Andreu: [2:10] Sí. Sílvia: [2:11] És un lloc molt emblemàtic. Andreu: [2:13] Una altra cosa que heu de saber és que si voleu descobrir Barcelona amb nosaltres, també ho podeu fer amb les xerrades presencials, no?, amb les trobades que fem físiques, en persona, a la ciutat de Barcelona. Si ho voleu fer, us podeu fer membres de la comunitat a través de l'enllaç easycatalan.org/membership. Sílvia: [2:30] I així podreu anar amb l'Andreu al teatre, o a veure un espectacle, o a fer un cafè i xerrar una estona. Andreu: [2:38] Amb l'Andreu, o amb la Sònia, o amb el Matthew, o amb la Valentina, o altres membres de l'equip que viuen a la ciutat. [...] Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per accedir a les transcripcions completes, a la reproducció interactiva amb Transcript Player i a l'ajuda de vocabulari. (http://easycatalan.org/membership) Aquest episodi ha comptat amb el suport del Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya. https://files.fireside.fm/file/fireside-uploads/images/4/44acc396-16ef-48a2-a26f-bba0e12207e1/y90LcHA7.png
    Jetzt anhören
    • im Online-Player
    • im phonostar-Player
    • Was ist das?
      Radio hören mit phonostar Help layer phonostarplayer Um Radio anzuhören, stehen dir bei phonostar zwei Möglichkeiten zur Verfügung: Entweder hörst du mit dem Online-Player direkt in deinem Browser, oder du nutzt den phonostar-Player. Der phonostar-Player ist eine kostenlose Software für PC und Mac, mit der du Radio unabhängig von deinem Browser finden, hören und sogar aufnehmen kannst. ›››› phonostar-Player gratis herunterladen X
  • Folge vom 23.11.2023
    94: Us presentem en Biel
    Notes del programa Avui entrevistem un dels professors d'Easy Catalan, en Biel. És el primer convidat que tenim que ve de les Illes Balears, i li preguntarem per la seva vida a Barcelona i les seves aficions. Som-hi! Classes i cursos d'Easy Catalan (https://classes.easycatalan.org/) Tema del dia Vídeo d'Easy Catalan sobre Mallorca (https://www.youtube.com/watch?v=HFrdBwHz7y8&t=676s) Manacor (https://ca.wikipedia.org/wiki/Manacor) (Viquipèdia) L'expressió de la setmana passar s'arada davant es bou ('fer les coses malament per voler anar massa de pressa') des teu pa en faràs ses teves sopes ('tu ets responsable de les teves accions') sopes o sopetes (expressió usada per indicar que no se sap la resposta i demanar que contesti algú altre) nito o nita ('persona malhumorada, que s'irrita fàcilment) Bonus Escoltem la cançó "Dolent (https://open.spotify.com/intl-es/track/7hwJRX6QCi5n6girACwTtP)", del grup Reïna. Reïna: Spotify (https://open.spotify.com/intl-es/artist/6KVNkE8MHfH6Wv8b4qEq8n), YouTube (https://www.youtube.com/@reiinagrup000), Instagram (https://www.instagram.com/reiinagrup/) Transcripció Andreu: [0:16] Hola, Sílvia! Sílvia: [0:17] Hola, Andreu! Com estàs? Andreu: [0:19] Molt bé. Per Berga què, el fred? Sílvia: [0:21] Bé, bé… Andreu: [0:23] D'acord. Bé, avui, en aquest episodi, l'últim del mes, hem de presentar-vos, una persona i hem de parlar de moltes coses, però abans deixa'm compartir un missatge que vam rebre l'altre dia per Facebook d'una persona de Grècia. És la Sotiria, no sé si pronuncio bé el nom, que ens va enviar aquest missatge. Diu: Sotiria: Hola, Easy Catalan! Soc la Soti, soc grega i visc a la Catalunya del Nord, a Amélie-les-Bains. Fa un any he començat a aprendre el català per raons professionals. Treballo a l'oficina de turisme d'aquest municipi. Amb la vostra ajuda he aprovat aquest any el nivell B2 de català. A més, m'han acceptat a l'Institut Franco-Català Transfronterer de Perpinyà. Aquest any he començat a fer la llicenciatura de català a distància. Gràcies per tot! Sílvia: [1:10] Molt bé, no? Andreu: [1:12] Sí, escolta, tot un èxit, carai! Sílvia: [1:15] Doncs m'alegro molt que els recursos que creem a Easy Catalan li hagin servit per aprovar aquest B2. Molt bé, molt bé, enhorabona! Andreu: [1:22] I tant, i que això t'hagi servit per poder entrar a la universitat, per fer aquesta llicenciatura, doncs escolta, enhorabona! Sílvia: [1:29] Endavant! Andreu: [1:31] Molt bé, molt bé, i crec que és el primer missatge que rebem d'una persona grega, així que anem sumant nacionalitats a la llista d'àudios que hem rebut. Sílvia: [1:41] Molt bé, fantàstic. Andreu: [1:42] I això, com hem dit, avui us volem presentar una persona, en aquest episodi, i és que parlant d'aprenentatge de català, no?, i de nivells i tot això, doncs avui us volem portar un dels professors de l'escola d'Easy Catalan. En aquest cas, el Biel. Hola, Biel! Biel: [2:00] Hola, què tal? Com estau? Andreu: [2:02] Molt bé, tu? Sílvia: [2:03] Molt bé, Biel. I tu? Biel: [2:04] Bé, molt bé. Andreu: [2:06] Fantàstic. Per cert, ho saps que ets el primer convidat que tenim que és de les Illes Balears? Biel: [2:11] Sí, en tenia constància. Encantat de ser-ho. Andreu: [2:16] Doncs, senzillament, volem coneixe't una mica més, tant nosaltres, la Sílvia i jo, com els oients, no?, perquè sí que és veritat que et vam presentar en l'últim directe que vam fer a YouTube, però tots els oients que tenim al pòdcast no han vist aquest directe, no?, així que aquesta és una segona oportunitat per donar-te a conèixer. A veure, Sílvia, llança la primera pregunta. Sílvia: [2:38] Home, la primera pregunta crec que és com és que vas venir a viure aquí a Catalunya, no? [...] Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per accedir a les transcripcions completes, a la reproducció interactiva amb Transcript Player i a l'ajuda de vocabulari. (http://easycatalan.org/membership) Aquest episodi ha comptat amb el suport del Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya. https://files.fireside.fm/file/fireside-uploads/images/4/44acc396-16ef-48a2-a26f-bba0e12207e1/y90LcHA7.png
    Jetzt anhören
    • im Online-Player
    • im phonostar-Player
    • Was ist das?
      Radio hören mit phonostar Help layer phonostarplayer Um Radio anzuhören, stehen dir bei phonostar zwei Möglichkeiten zur Verfügung: Entweder hörst du mit dem Online-Player direkt in deinem Browser, oder du nutzt den phonostar-Player. Der phonostar-Player ist eine kostenlose Software für PC und Mac, mit der du Radio unabhängig von deinem Browser finden, hören und sogar aufnehmen kannst. ›››› phonostar-Player gratis herunterladen X