Easy Catalan: Learn Catalan with everyday conversations-Logo

Bildung

Easy Catalan: Learn Catalan with everyday conversations

Maybe you already know us from our YouTube channel and you’re learning Catalan with our videos. On our podcast, we discuss topics from Catalonia and the rest of the Catalan-speaking areas, as well as topics from around the world. Also, we explain Catalan words and expressions and answer your questions. Community members get full transcripts, vocabulary and bonus content at the end of each episode. Learn more at easycatalan.org/membership Potser ja ens coneixes pel nostre canal de YouTube i aprens el català amb els nostres vídeos. En el nostre pòdcast parlem de temes relacionats amb Catalunya i la resta de territoris de parla catalana, com també de la resta del món. A més, expliquem paraules i expressions catalanes i responem a les vostres preguntes. Els membres de la comunitat tenen accés a les transcripcions completes, a l'ajuda de vocabulari i a contingut extra al final de cada episodi. Més informació a easycatalan.org/membership

Jetzt anhören
  • im Online-Player
  • im phonostar-Player
  • Was ist das?
    Radio hören mit phonostar Help layer phonostarplayer Um Radio anzuhören, stehen dir bei phonostar zwei Möglichkeiten zur Verfügung: Entweder hörst du mit dem Online-Player direkt in deinem Browser, oder du nutzt den phonostar-Player. Der phonostar-Player ist eine kostenlose Software für PC und Mac, mit der du Radio unabhängig von deinem Browser finden, hören und sogar aufnehmen kannst. ›››› phonostar-Player gratis herunterladen X

Folgen von Easy Catalan: Learn Catalan with everyday conversations

146 Folgen
  • Folge vom 10.11.2022
    45: Castanyes, moniatos i panellets
    Notes del programa La tardor és arribada i els catalans ja ens hem desenfrenat menjant castanyes, moniatos i panellets. Bogeria absoluta! En aquest episodi parlem de la castanyada i de com celebrem aquesta tradició. Som-hi! La Fageda d'en Jordà (https://ca.wikipedia.org/wiki/Fageda_d%27en_Jord%C3%A0) (Viquipèdia) Quin menjar odies? (https://www.youtube.com/watch?v=dmH_S7Ihgf8&t=33s) (YouTube - Easy Catalan) Cançó de "La castanyera" (https://www.youtube.com/watch?v=2cEQwfWi_R4) (YouTube - Dàmaris Gelabert) Cançó de "Marrameu torra castanyes" (https://www.youtube.com/watch?v=uhz6jP_lPyw) (YouTube) La castanyada (https://ca.wikipedia.org/wiki/Castanyada) (Viquipèdia) Panellets (https://www.ccma.cat/tv3/cuines/recepta/panellets/17257/) (programa Cuines de TV3) Vi moscatell (https://www.maset.com/ca/vi-dolc-moscatel) Transcripció Andreu: [0:16] Hola, Sílvia! Sílvia: [0:17] Hola, Andreu! [Què tal?] Bé, molt bé. Andreu: [0:21] És temps de castanyes! Sílvia: [0:22] Oi, sí, ja és la tardor. No sé si has anat a passejar cap dia pel bosc, però les ()blades ja han començat a agafar el color taronja… Andreu: [0:32] Bé, jo tinc pocs boscos a prop, però sí que tinc el Park Güell a prop de casa, que hi vaig sovint, últimament hi vaig a córrer i a passejar el gos, perquè per als veïns de la ciutat és d'accés gratuït. Sí, està molt bé, ho és a les primeres hores del matí i al vespre. I està molt bé, perquè hi ha menys gent, s'hi pot passejar amb tranquil·litat i… i les vistes des d'allà són... són molt boniques. A part, que el parc en si també és molt bonic. Sílvia: [0:58] Clar. Doncs és el temps d'ideal, sí, el temps ideal per anar a passejar, per anar al bosc... No només a les fagedes, no?, que sembla que tothom hagi d'anar a la fageda a la tardor. Les fagedes també són boniques a l'estiu, per exemple, quan tenen aquell verd a la primavera, aquell verd tan intens. Però qualsevol bosc, a la tardor, és bonic. Andreu: [1:15] La Fageda d'en Jordà. Sílvia: [1:17] Aquesta és la típica, però n'hi ha moltíssimes, de fagedes, a Catalunya. Andreu: [1:20] Sí. Una fageda és un bosc de fajos, seria el plural de faig. Sílvia: [1:25] De faigs, sí. Andreu: [1:27] De faigs, faigs, que són uns arbres de fulla caduca... bé, en fi, uns boscos molt bonics. La qüestió, que ja ha sigut Tots Sants, hem publicat diversos vídeos, últimament, per exemple el de Quin menjar odies? Sílvia: [1:42] Exacte. Aquest vídeo el vam gravar a Girona amb el Matthew, va ser molt divertit i el vídeo també ha quedat molt... molt guai, molt divertit. Però, Andreu, tu quin és el menjar que odies? [...] Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per accedir a les transcripcions completes, a la reproducció interactiva amb Transcript Player i a l'ajuda de vocabulari. (http://easycatalan.org/membership) Aquest episodi ha comptat amb el suport del Departament de Cultura i el Departament d'Empresa i Treball de la Generalitat de Catalunya. https://files.fireside.fm/file/fireside-uploads/images/4/44acc396-16ef-48a2-a26f-bba0e12207e1/wM33wGlq.png https://identitatcorporativa.gencat.cat/web/.content/Documentacio/descarregues/dpt/COLOR/Empresa-i-Treball/empresa_h2.png
    Jetzt anhören
    • im Online-Player
    • im phonostar-Player
    • Was ist das?
      Radio hören mit phonostar Help layer phonostarplayer Um Radio anzuhören, stehen dir bei phonostar zwei Möglichkeiten zur Verfügung: Entweder hörst du mit dem Online-Player direkt in deinem Browser, oder du nutzt den phonostar-Player. Der phonostar-Player ist eine kostenlose Software für PC und Mac, mit der du Radio unabhängig von deinem Browser finden, hören und sogar aufnehmen kannst. ›››› phonostar-Player gratis herunterladen X
  • Folge vom 27.10.2022
    44: De Salses a Guardamar i de Fraga a Maó
    Notes del programa Sovint parlem dels territoris de parla catalana, però quins són? I què en sabem? Estem interconnectats, els catalanoparlants dels diferents territoris? D'això, i molt més, tracta l'episodi d'avui. Som-hi! Tema del dia Països Catalans (https://ca.wikipedia.org/wiki/Pa%C3%AFsos_Catalans) (Viquipèdia) Illes Balears (https://ca.wikipedia.org/wiki/Illes_Balears) (Viquipèdia) Catalunya del Nord (https://ca.wikipedia.org/wiki/Catalunya_del_Nord) (Viquipèdia) País Valencià (https://ca.wikipedia.org/wiki/Pa%C3%ADs_Valenci%C3%A0) (Viquipèdia) L'Alguer (https://ca.wikipedia.org/wiki/L%27Alguer) (Viquipèdia) El Carxe (Múrcia) (https://ca.wikipedia.org/wiki/El_Carxe) (Viquipèdia) La Franja de Ponent (https://ca.wikipedia.org/wiki/Franja_de_Ponent) (Viquipèdia) Andorra (https://ca.wikipedia.org/wiki/Andorra) Vilaweb (https://www.vilaweb.cat/) El llenguado (TV3 (https://www.ccma.cat/tv3/el-llenguado/capitols/) i YouTube (https://www.youtube.com/watch?v=mbmsV3zmnHk&list=PLHF437Sz2MHpCOwqpu6JTtg6dlTvIiQ5q)) Teixim llaços des del sud del sud (tràiler (https://www.youtube.com/watch?v=YCGBuZagwQc) i documental sencer (https://www.youtube.com/watch?v=OyTWVDNfhgQ)) Transcripció Sílvia: [0:16] Hola, Andreu! [Hola!] Què, com estàs? Andreu: [0:17] Bé, molt bé. Mira, ja soc un xic més gran! [Ah, sí?] Clar. Aquest divendres passat vaig fer ja els 30 anys. Sílvia: [0:29] Oooh! Doncs moltes felicitats, eh? Per molts anys! Andreu: [0:34] Gràcies! Ja t'he igualat. Sílvia: [0:37] Sí… No ha costat gaire, no? Andreu: [0:38] No. No, per mi no és cap problema, eh?, de moment, fer anys. Hi ha gent que ho porta millor, hi ha gent que ho porta pitjor… A mi la veritat és que no… no m'afecta gaire. Sílvia: [0:50] Molt bé. Així m'agrada, doncs. Molt bé. Fantàstic. Doncs ara que parlem d'això de fer-se gran i anar fent anys, una vegada ja vaig explicar aquí al pòdcast que la meva mare no hi sentia gaire bé, no hi sent gaire bé, doncs l'hivern passat va tenir un constipat i això va fer que li supurés més l'orella, o sigui, agafés una infecció a l'orella i la seva capacitat auditiva baixés, o sigui, ara mateix hi sent menys del que hi sentia abans, tot i que ella porta aparells, o sigui, porta audífons. Llavors, fa un temps vaig decidir que la tele, la televisió de casa, la posaríem amb subtítols, perquè ella tot el que deien a la televisió no ho sentia, i llavors, com que no s'assabentava del que estava passant, només veia les imatges, no entenia a veure què deien, i llavors sempre li havia d'estar explicant el que acaben de dir, i de vegades era una mica complicat, perquè si jo volia continuar escoltant, doncs, ella no podia seguir-ho. La qüestió és que vam activar els subtítols a la televisió, que si ningú ho ha fet mai, com a experiment, us ho recomano. Vull dir, perquè veureu que és un festival de l'humor. Vull dir, hi ha canals que no en tenen, has de seleccionar una llengua comuna per a tots els canal que tu tinguis a la televisió. Això significa que si tu tens la majoria de canals en castellà i esculls el castellà com a llengua, doncs sempre que miris un canal que sigui en castellà, et faran els subtítols en castellà, però si mires de cop TV3, doncs els subtítols no apareixeran, perquè tu, la llengua que havies escollit, era castellà. Llavors, hauràs de seleccionar "català" com a llengua. I quan canviïs de canal, o sigui, si fan anuncis a TV3 i poses un altre canal i tornes llavors a TV3, hauràs de tornar a posar els subtítols en català, perquè ja t'hauran marxat. A més a més, els subtítols de vegades van tard. Vull dir, hi ha una imatge i els subtítols són de la imatge passada. Llavors, per la meva mare és molt complicat saber en quin moment estan dient allò, perquè de vegades ve una imatge i els subtítols no tenen a veure amb la imatge, i llavors em diu: "Però… però què estan dient?", i jo: "No, no, no, no, és que això era d'abans". Llavors, com a experiment social us recomano que alguna vegada poseu subtítols a la televisió, perquè veureu que tot i que han fet una feina que és d'agrair, que ja hi siguin, s'ha de millorar molt, i m'agradaria molt que també s'invertissin diners i eines per millorar-ho. Andreu: [3:28] Doncs… doncs sí, em sembla una bona reivindicació. Però una pregunta, aquest subtítols que poses a la tele són subtítols, diguéssim, com aquells autogenerats que podem veure a YouTube, o no? O són subtítols que ha preparat cada canal? Sílvia: [3:44] Clar, o sigui, hi ha subtítols d'aquests que els fan en directe, vull dir, tu estàs mirant alguna cosa en directe i hi ha algú que està picant allò. No sé fins a quin punt hi ha un programa darrere que ajuda aquella persona a no haver-ho de picar tot, però normalment el que hi ha escrit és el que han dit. Hi ha molt pocs errors. Molt pocs, molt pocs, molt pocs. I sempre fan allò, que vosaltres també ho feu quan feu els subtítols dels vídeos d'Easy Catalan, que ho feu una mica més curt o canvieu les paraules que han dit perquè ocupi els caràcters suficients per aparèixer a la pantalla. Llavors, hi ha un treball a darrere, es veu que hi ha algú que ho ha fet i que… i que a més a més, doncs està relativament bé. Fins i tot, quan mirem alguna pel·lícula i s'acaba la pel·lícula, si el subtítols els ha fet algú concret, quan s'acaba la pel·lícula, en els subtítols… [...] Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per accedir a les transcripcions completes, a la reproducció interactiva amb Transcript Player i a l'ajuda de vocabulari. (http://easycatalan.org/membership) Aquest episodi ha comptat amb el suport del Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya. https://files.fireside.fm/file/fireside-uploads/images/4/44acc396-16ef-48a2-a26f-bba0e12207e1/wM33wGlq.png
    Jetzt anhören
    • im Online-Player
    • im phonostar-Player
    • Was ist das?
      Radio hören mit phonostar Help layer phonostarplayer Um Radio anzuhören, stehen dir bei phonostar zwei Möglichkeiten zur Verfügung: Entweder hörst du mit dem Online-Player direkt in deinem Browser, oder du nutzt den phonostar-Player. Der phonostar-Player ist eine kostenlose Software für PC und Mac, mit der du Radio unabhängig von deinem Browser finden, hören und sogar aufnehmen kannst. ›››› phonostar-Player gratis herunterladen X
  • Folge vom 20.10.2022
    43: Un popurri de novetats
    Notes del programa Hem gravat vídeos a Lleida, ens han entrevistat en un altre pòdcast, ha sigut la Mercè, s'ha fet el Concurs de Castells, s'ha estrenat el nou Super3… Com veieu, passen moltes coses, i en l'episodi d'avui aprofitem per comentar-les. Som-hi! Entrevista a Lingocast: "Com fer créixer una llengua (amb Easy Catalan)" (https://podcasts.apple.com/us/podcast/ca-com-fer-cr%C3%A9ixer-una-llengua-amb-easy-catalan-49/id1603838657?i=1000577055011) (Google Podcasts) Lleida (https://www.turismedelleida.cat/) (Turisme de Lleida) La Mercè (https://ca.wikipedia.org/wiki/La_Merc%C3%A8) (Viquipèdia) Piromusical de la Mercè 2022 (https://www.youtube.com/watch?v=N3SJx75QsjY) (YouTube) Concurs de Castells 2022 (https://www.youtube.com/watch?v=uIQiwiBboHk) (YouTube) Nou Super3: l'SX3 (https://www.ccma.cat/tv3/sx3/) (web oficial) Transcripció Sílvia: [0:16] Hola, Andreu! Andreu: [0:17] Hola, Sílvia! Sílvia: [0:18] Com estàs? Andreu: [0:19] Bé! Estic… a veure, amb moltes coses, moltes coses que han passat últimament. [A veure.] Sí. Jo, per això, avui et proposaria de no triar un tema del dia, sinó de donar una mica d'espai per parlar d'aquestes coses que van passant rere la càmera i rere els micros, no?, a Easy Catalan, a les nostres vides, a Catalunya… Sílvia: [0:43] D'acord. Andreu: [0:46] Perquè entre que gravem una cosa i una altra, moltes vegades, doncs, s'han mogut molt fils i… i això, i han passat moltes coses, no? Sílvia: [0:54] Sí, exacte. Doncs si aquest és el tema que farem avui, a mi m'agradaria molt parlar, primer de tot, de quan vam anar a Lleida. Andreu: [1:02] Ah, endavant, sí. Sílvia: [1:04] La veritat és que, ja sabeu que vam anar, abans de la pandèmia, a Reus i Tarragona, ara fa poques setmanes vam anar a Perpinyà i ara hem anat un cap de setmana a Lleida a gravar també dos vídeos, i m'agrada molt, o sigui, el fet aquest de trobar-nos, passar el cap de setmana junts… Fer feina, també, no?, perquè estem gravant dos vídeos… Visitar una mica la ciutat… No sé, m'ho passo molt bé i m'agradaria continuar fent aquests caps de setmana a diferents llocs. Andreu: [1:34] Sí, a més, és un cap de setmana curt, perquè són dos dies, vam anar-hi dissabte al matí i vam marxar diumenge al vespre, a la tarda, és curt però intens, no?, i al final acabem molt cansats, perquè… [Rendits.] Sí, sí, fer vídeos al carrer, fer entrevistes, és força cansat, no?, perquè és anar amunt i avall, gravar aquí, gravar allà, aturar la gent… Estar molt atent, perquè també, fer entrevistes requereix un esforç, no?, de… d'atenció, de concentració, però… però bé, jo també, molt content, perquè ja tocava, ja tocava anar a Lleida després de 4 anys fent Easy Catalan i haver-nos mogut per tants… per tantes ciutats. Havíem estat a les tres capitals costaneres de Catalunya, faltava Lleida, no? La capital de l'interior. Sí, va estar molt bé, va estar molt bé, i penso que sortiran dos vídeos ben bonics i ben interessants. Sílvia: [2:28] Sí, molt divertits. Andreu: [2:30] El primer dia recordo que les primeres entrevistes van costar una mica, però després vam agafar el ritme i al final… bé, m'ho vaig passar molt bé, tant amb els entrevistats que vam trobar com amb tu i el Matthew, que vau intentar endevinar el significat de diverses paraules lleidatanes i va ser molt divertit. Sílvia: [2:50] Home! És que si ens fas un concurs, Andreu, com vols? Com vols que no reaccionem així? Andreu: [2:55] En fi. Un altre dia farem un episodi específic sobre el català de Lleida, del pòdcast, no? A part dels vídeos. Sílvia: [3:02] Però també en format concurs, i jo ho he d'endevinar, o no? Andreu: [3:05] Com vulguis. Sí, podríem fer-ho així. Sílvia: [3:06] Va, va, va. Va, vinga. [...] Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per accedir a les transcripcions completes, a la reproducció interactiva amb Transcript Player i a l'ajuda de vocabulari. (http://easycatalan.org/membership) Aquest episodi ha comptat amb el suport del Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya. https://files.fireside.fm/file/fireside-uploads/images/4/44acc396-16ef-48a2-a26f-bba0e12207e1/wM33wGlq.png
    Jetzt anhören
    • im Online-Player
    • im phonostar-Player
    • Was ist das?
      Radio hören mit phonostar Help layer phonostarplayer Um Radio anzuhören, stehen dir bei phonostar zwei Möglichkeiten zur Verfügung: Entweder hörst du mit dem Online-Player direkt in deinem Browser, oder du nutzt den phonostar-Player. Der phonostar-Player ist eine kostenlose Software für PC und Mac, mit der du Radio unabhängig von deinem Browser finden, hören und sogar aufnehmen kannst. ›››› phonostar-Player gratis herunterladen X
  • Folge vom 13.10.2022
    42: Plaers culpables
    Notes del programa En aquest episodi us confessem alguns dels nostres guilty pleasures, que podríem traduir al català com plaers culpables, plaers ocults o plaers inconfessables. Us sorprendrem? Som-hi! Ja n'hi ha prou! L'Andreu es queixa de l'augment del nombre de gelateries al barri de Gràcia de Barcelona. Transcripció Andreu: [0:16] Hola, Sílvia! Sílvia: [0:17] Hola, Andreu! Com estàs? Andreu: [0:19] Bé, prou bé. Content, estic content. Sílvia: [0:22] Molt bé, me n'alegro molt. Andreu: [0:24] Sí, i tu què tal? Sílvia: [0:25] Molt bé. Ara estic una mica constipada, una mica refredada, però… bé, no és d'aquells forts. Andreu: [0:31] Doncs jo estic molt content per dos petites notícies o dos petits esdeveniments que han tingut lloc aquesta setmana o aquestes últimes setmanes, que són, per un costat, l'estrena de la sèrie d'El Senyor dels Anells, que no sé si l'has vist…? Sílvia: [0:45] Jo he vist les pel·lícules, o sigui, les tres pel·lícules d'El Senyor dels Anells. Andreu: [0:50] Doncs ara Prime Video ha fet una sèrie basada en la segona edat, que és com una època anterior a l'època en què succeeixen els fets d'El Senyor dels Anells, i bé, la qüestió és que a mi m'agrada molt El Senyor dels Anells i tot el món aquest, però és que a més a més, Prime Video, la mateixa plataforma, ha doblat al català la sèrie. Sílvia: [1:11] Ah, molt bé! No ho sabia, no ho sabia. D'acord. Andreu: [1:15] I… o sigui, jo sempre… normalment prefereixo mirar les coses en versió original, conegui o no l'idioma, mentre hi hagi subtítols, més que res, perquè m'agrada sentir la veu dels actors originals, saps? Que ja sé que hi ha actors de doblatge molt bons i que fan doblatges, segons l'idioma, no?, doncs que poden estar molt bé, però jo sempre prefereixo la versió original. En aquest cas, l'he mirat en català, o estic mirant la sèrie en català, perquè surten els episodis cada divendres, bé, doncs perquè s'ha de donar suport, no?, ja que la plataforma està fent aquest esforç… I el tema és que és un doblatge que està molt ben fet, perquè aquí… Això potser ho hauríem de parlar en algun episodi específic sobre el doblatge, però… Sílvia: [1:57] Sí, sisplau. Crec que sí. [...] Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per accedir a les transcripcions completes, a la reproducció interactiva amb Transcript Player i a l'ajuda de vocabulari. (http://easycatalan.org/membership) Aquest episodi ha comptat amb el suport del Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya. https://files.fireside.fm/file/fireside-uploads/images/4/44acc396-16ef-48a2-a26f-bba0e12207e1/wM33wGlq.png
    Jetzt anhören
    • im Online-Player
    • im phonostar-Player
    • Was ist das?
      Radio hören mit phonostar Help layer phonostarplayer Um Radio anzuhören, stehen dir bei phonostar zwei Möglichkeiten zur Verfügung: Entweder hörst du mit dem Online-Player direkt in deinem Browser, oder du nutzt den phonostar-Player. Der phonostar-Player ist eine kostenlose Software für PC und Mac, mit der du Radio unabhängig von deinem Browser finden, hören und sogar aufnehmen kannst. ›››› phonostar-Player gratis herunterladen X